Document Translation Services Los Angeles

Translation Services

It is the document translation services Los Angeles with official character of one or more documents. This type of translation may be called depending on the country, sworn, official, certified or public.
La caractéristique la plus caractéristique de l'Agence de traduction Los Angeles est que chacune des pages des services de traduction de documents Los Angeles doit être scellée par le traducteur assermenté qui a fait l'agence de traduction Los Angeles,,en,Aussi doit contenir votre signature attestant qu'il est complètement fidèle au document original,,en,Cet en-tête doit apparaître à la fin du document,,en,Pour effectuer un travail avec ces caractéristiques est nécessairement le traducteur assermenté les documents originaux,,en,apôtres,,en,signatures,,en,sceaux et timbres,,en,en fonction de chaque cas,,en,Ce mode peut être requis à la demande des tribunaux,,en,organismes publics,,en,tribunaux,,en,notaires,,en,ambassades ou ministères,,en,entre autres ... Comme mentionné ci-dessus,,en,services de traduction Los Angeles devient,,en.

Also must contain your signature attesting that it is completely faithful to the original document. This header must appear at the end of the document. To perform a job with these characteristics is necessarily to the sworn translator the original documents, apostles, signatures, seals and stamps, depending on each case.

This mode may be required upon request of courts, public bodies, courts, notaries, embassies or ministries, among others… As mentioned above, translation services Los Angeles becomes certified quand il est marqué sur chaque page et est signé par un traducteur assermenté,,en,Ce fait donne le caractère de document officiel,,en,exactement la même et la même validité juridique que le document original,,en,Ne pas confondre les services de traduction assermentés Los Angeles interprétation jurée qui se révèle être la transmission de la langue du mode oral,,en,qui se produit normalement dans les procès ou les tribunaux,,en,dont le contenu est directement à la charge de l'interprète,,en,Documents nécessitant une traduction assermentée,,en,Il y a une grande variété de documents,,en,en règle générale,,en,si vous avez besoin de vos services de traduction à Los Angeles,,en,devrait être juré,,en,Nous présentons ensuite une liste des plus communs,,en,Statuts des sociétés,,en,Contrats ou accords,,en,Factures d'achat,,en,Solde des comptes,,en,Voitures judiciaires,,en,Procurations,,en,Rapports de la vie professionnelle,,en,Certificats bancaires,,en. This fact gives the character of official document, exactly the same and identical legal validity as the original document.

Not to be confused the sworn translation services Los Angeles sworn interpretation that turns out to be the language transmission of oral mode, which occurs normally in trials or tribunals, whose content the interpreter is responsible for directly.

Documents requiring Sworn Translation.

translation services

There is a wide variety of documents that, as a general rule, if you need your translation services in Los Angeles, should be sworn.

We then present a list of the most common:

  • Statutes of societies
  • Contracts or agreements
  • Annual accounts
  • Purchase invoices
  • Balance of accounts
  • Judicial cars
  • Powers of Attorney
  • Reports of working life
  • Birth certificates
  • Banking certificates
  • Permis de conduire,,en,Formulaires de financement,,en,Les décisions judiciaires,,en,jugement de divorce,,en,séparation,,en,adoption,,en,Comment savoir si j'ai besoin d'un,,en,Tout dépendra du but d'avoir le document qui doit être traduit et qui est l'institution ou l'organisme à qui sera l'agence de traduction Los Angeles,,en,Ils sont généralement des traductions nécessaires pour tous les arrangements qui sont faits aux institutions et aux agences,,en,exiger la présentation de la documentation avec leur traduction respective dans une autre langue,,en,Ils peuvent demander,,en,parmi beaucoup d'autres,,en,les universités,,en,enregistrements,,en,un notaire ou l'un des ministères,,en,Lorsque vous devez déposer les services de traduction assermentés à Los Angeles, vous devez également joindre le document original ou en son absence,,en,une,,en,sa copie,,en,Si la légalisation des documents publics doit être dans un pays étranger,,en,parfois,,en
  • Finance forms

Court rulings (judgment of divorce, separation, adoption, etc.

How to know if I need a certified translation Services.

Certified translation company

Everything will depend on the purpose of having the document which is has to be translated and which is the institution or body to which will be the translation Agency Los Angeles.

They are usually necessary translations for all the arrangements that are made to institutions and agencies, requiring the submission of documentation with their respective translation into another language. They may request, among many others: universities, records, courts, public administration, a notary or any of the ministries.

When you have to file the sworn translation services in Los Angeles you should also attach the original document or in its absence, a certified copy thereof. If the legalization of public documents must be in a foreign country, sometimes, peut être demandé également fournir un apôtres de la Haye,,en,qui n'est rien de plus qu'un système de vérification de l'authenticité du document original,,en,pas la traduction assermentée,,en,Il se compose d'un document,,en,habituellement une feuille,,en,qui est ajouté au texte original ou adhère à l'inverse,,en,Dans le secteur des affaires, il existe plusieurs cas dans lesquels des traductions précises,,en,dans le cas où une entreprise étrangère veut créer une délégation en Espagne,,en,ou aussi,,en,si une entreprise espagnole veut se développer à l'international,,en,doit traduire leurs écrits et articles d'association,,en,Qui peut faire des traductions,,en,Les services de traduction assermentés à Los Angeles ne peuvent être assurés que par des traducteurs assermentés nommés par le ministère des Affaires étrangères et de la coopération,,en,MAEC,,la, which is nothing more than a system for checking the authenticity of the original document (not the sworn translation).

It consists of a document, usually a sheet, which is added to the original text or adheres on the reverse.
In the sector business there are several cases in which is accurate translations, for example, in the case that a foreign company wants to create a delegation in Spain, or also, if a Spanish company wants to expand internationally, must translate their writings and articles of Association.

Who can make translations?

Sworn translation services in Los Angeles only can be carried out by sworn translators appointed by the Ministry of Foreign Affairs and cooperation (MAEC). Vous pouvez également louer la traduction aux agences de traduction qui offrent ce service et qui ont un personnel assermenté,,en,traducteurs comme c'est le cas de notre Mars Translation Company,,en,Selon le pays,,en,Les traducteurs accrédités peuvent recevoir différents noms,,en,En Espagne,,en,le nom officiel est assermenté,,en,bien que familièrement il est appelé traducteur assermenté,,en,Dans d'autres pays comme l'Uruguay et l'Argentine sont appelés traducteurs publics,,en,en Colombie traducteur officiel ou traducteur officiel expert au Mexique,,en,De retour en Espagne,,en,le rendez-vous qui habilite les traducteurs professionnels pour les services de traduction de documents Los Angeles juré entre l'espagnol et une langue étrangère,,en,comme nous l'avons vu est le MAEC,,en, translators as it is the case of our Mars Translation Company.

Depending on the country, accredited translators can receive different names. In Spain, for example, the official name is sworn, although colloquially it is called sworn translator. In other countries like Uruguay and Argentina are called public translator, in Colombia official translator or expert official translator in Mexico.

Returning to Spain, the appointment that empowers professional translators for document translation services Los Angeles sworn between Spanish and a foreign language, as we have seen is the MAEC. La fonction du traducteur assermenté est réglementée au chapitre II du règlement de l'interprétation des langues du ministère des affaires étrangères et de la coopération,,en,selon le décret royal,,en,décembre,,en,Quel format doivent avoir les traductions assermentées?,,en,& nbsp;,,en,Les textes nécessitant une traduction normalement assermentée présentent un format spécifique,,en,contrairement aux textes qui nécessitent une traduction simple,,en,comme par exemple,,en,touristique,,en,textes commerciaux ou techniques,,en,Ce genre de documentation habituellement les titres,,en,qui consistent principalement en des phoques,,en,Remarques,,en,filigranes ou tableaux,,en,La demande de règlement ne conserve pas l'original du format écrit sur lequel la traduction assermentée est effectuée,,en,Naturellement,,en,appliquer un format similaire au texte original aide largement à comprendre,,en,Collation et lecture de traduction assermentée,,en, according to the Royal Decree 2002 / 2009, of 23 December.

What format must sworn translations have?

 

The texts that require a normally sworn translation show a specific format, unlike texts that require a simple translation, as for example, tourist, commercial or technical texts. This kind of documentation usually titles, certificates, certificates, etc., which mostly consist of seals, notes, watermarks or tables.
Regulations demand does not keep the original of the written format on which the sworn translation is performed. Naturally, apply a format similar to the original text largely helps understanding, collation and reading of sworn translation.

Bien que les lois en vigueur pour la société de traduction assermentée Los Angeles ne nécessitent pas d'utiliser un format spécifique,,en,il suggère comment procéder avec les timbres,,en,scellés,,en,et d'autres éléments représentatifs,,en,Dans une traduction assermentée est placé entre crochets tout ce qui correspond aux éléments graphiques qui apparaissent dans le texte source et sa traduction correspondante dans le cas où cela est possible ou nécessaire,,en,le format final de la traduction est à la discrétion du traducteur assermenté,,en,Ceci est libre de respecter le format du document original au maximum,,en,ou effectuer la traduction avec un format plus simple,,en,simple et / ou schématique pour que la lecture soit beaucoup plus rapide et facile,,en,si le document à traduire a un format dense,,en,une instance avec plusieurs tables et champs,,en, it suggests how to proceed with the stamps, seals Sworn Translation Servicesand other representative elements. In a sworn translation is placed between square brackets everything corresponding to graphical elements that appear in the source text and its corresponding translation in case that is possible or necessary.

Basically, the final format of the translation is at the discretion of the sworn translator. This is free to comply with the format of the original document to the maximum, or perform the translation with a format more simple, simple and/or schematic so that reading is much more quickly and easily.

Thus, if the document to be translated has a dense format, as for example, an instance with multiple tables and fields, le traducteur assermenté a le pouvoir de traduire les champs de manière schématique sur des lignes séparées,,en,Si le document original contient des sceaux ou des timbres,,en,désespérément pas, ils doivent être situés au même endroit,,en,Le traducteur a la possibilité de les transcrire au même endroit,,en,ou dans tout autre endroit de la page,,en,revérifier le document original avec des services de traduction assermentés Los Angeles rapidement et avec précision,,en,la meilleure option est que la société de traduction Los Angeles respecte la structure et la pagination originale,,en,Que les services de traduction de Los Angeles respectent le format,,en,ou non n'affecte en rien la qualité de la traduction assermentée,,en,Le traducteur assermenté expérimenté est capable de décider,,en,dans chaque cas,,en,quelle est la meilleure façon de procéder,,en,I.e.,,bg,si le format d'origine ou non,,en. If the original document contains seals or stamps, desperately not they must be located in the same place. The translator has the option to transcribe them in the same place, or in any other location of the page.

However, double-check the original document with sworn translation services Los Angeles in quickly and accurately, the best option is that the translation company Los Angeles respects the most structure and original pagination. That Los Angeles translation services respects the format, or not does not affect in any way the quality of the sworn translation.

The experienced sworn translator is able to decide, in each case, which is the best way to proceed. I.e., if the original format or not. Ceci est dû au fait,,en,par son expérience,,en,répondre aux exigences habituelles de chaque institution ou organisme,,en,Comme discuté précédemment,,en,la législation espagnole pertinente réglemente seulement certaines nuances dans la traduction assermentée Agence Los Angeles,,en,Pour couvrir cette insuffisance,,en,diverses associations de traducteurs de différents pays ont créé une série de recommandations ou de normes de bonnes pratiques,,en,Ensuite, nous exposons une relation à laquelle ils croient être le plus important,,en,Ils ont transcrit ces fragments de documents qui apparaissent dans une langue autre que celle autorisée à traduire,,en,Ils ont transcrit sans faire la traduction tous les noms propres,,en,adresses postales ou notes académiques,,en,Ils ont traduit le nom des institutions,,en,agences,,en,de la manière la plus littérale possible,,en,Les abréviations seront adaptées dans les langues cibles,,en, by his experience, meet the usual requirements of each institution or body.

As discussed previously, the relevant Spanish legislation only regulates certain nuances in sworn translation Agency Los Angeles. To cover this deficiency, various associations of translators from different countries created a series of recommendations or standards of good practice.

Next we expose a relationship from which they believe to be most important:

They have transcribed those document fragments that appear in a language other than the one authorized to translate.

They have transcribed without making the translation all proper names, postal addresses or academic notes.

They have translated the name of institutions, ministries, agencies, etc., in the most literal way possible.
The abbreviations will be adapted in the target languages, sans utiliser une telle abréviation,,en,Les dates,,en,les heures et les nombres sont transcrits en utilisant le format utilisé par le pays de destination,,en,Les fautes d'orthographe ou de typographie n'ont pas été correctes,,en,Ils ont été mentionnés dans le document traduit,,en,S'il y a des fragments du document original qui sont intelligibles ou illisibles,,en,comme une copie de mauvaise qualité ou une impression défectueuse,,en,ils seront décrits dans le document traduit comme tel,,en.

The dates, times and numbers are transcribed using the format used by the destination country.

Spelling or typographical errors have not been correct. They have been mentioned in the translated document.

If there are fragments of the original document that are intelligible or illegible, such as a low quality copy or a defective print, they will be described in document translated as such.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *